• 给我发消息
  • 给我发消息
  • 行业新闻

    555彩票app下载-555彩票网网站-555彩票安卓版下载2012.12.20

    随着我国经济的高速发展,越来越多的外国人涌入到了中国,为了让外国人更好的了解我国,很多地方的公示语都有中英两种语言,不仅为外国人提供的方便,同时也提高了城市形象。但是很多公示语都出现了错误的555彩票app下载,使公示语的555彩票app下载成了一个热闹的话题,这种错误不但引起公众、学者、外国人士、媒体、政府的关注,而且已经演变成了一场555彩票app下载纠错运动。

    1.公示语中没有明确的555彩票app下载服务对象。任何个人和团体的行为,通常具有一定的目的性。公示语的555彩票app下载也不例外,我们认为公示语的555彩票app下载的目的就是为不懂中文或者中文不太好的人提供公示语信息。因此,公示语555彩票app下载的服务对象是以英语作为母语或者以英语作为交际语言的人群。因此,公示语555彩票app下载是应该有明确的服务对象的,为解决服务对象需求,主动提供这种555彩票app下载服务,而不是臆想的、抽象的服务对象。所以作为公示语555彩票app下载的译者,首先应该明确公示语555彩票app下载的对象意识,即555彩票app下载目的论所强调的“目标文本接受者”。

    在一些行业,可能根本不会涉及到英语的需求人群,那其实就没有必要在进行公示语的555彩票app下载了,所以在进行公示语555彩票app下载前,应该首先看看清楚是否需要与国际接轨,之后再确认轨道在哪里才起作用。设立双语公示牌,是为了提供他人方便,绝不是像乞讨的人也在纸上写上money那样来赶时髦。

    我国的《国家通用语言文字法》也明确规定,广播、电影、电视用语用字;公共场所的设施用字;招牌、广告用字;在境内销售的商品的包装、说明等应当以国家通用语言文字为基本的用语用字。如果确实有需要加上英语的地方,才需要加上英语,并不是所有的标牌都加上英文,比如“语言文明,礼貌待人”,就没有必要555彩票app下载为Speak nicely,Treat people well;再比如“禁止在公园内随地大小便”,“文明参观,讲究卫生”,“有您的参与,垃圾不会无家可归”等。